Jó 23

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then responded Job, and said:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Even to-day, is my complaint rebellion? His hand, is heavier than my groaning.
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 Oh that I knew where I might find him! I would come even unto his dwelling-place;
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me!
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 There an upright man, might reason with him, so should I deliver myself completely from my judge.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 Behold! eastward, I go, but he is not there, and, westward, but I perceive him not;
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 But, he, knoweth the way that I choose, Having tried me, as gold, I shall come forth.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Of his steps, my foot taketh hold, His way, have I kept, and not swerved;
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips.
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done.
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 For this cause, from his presence, am I driven in fear, I diligently consider and am kept back from him in dread:
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 Because I was not cut off before the darkness, nor, before my face, did the gloom form a shroud.
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.