Jó 23
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Then responded Job, and said:
1 Então Jó respondeu:
2 Even to-day, is my complaint rebellion? His hand, is heavier than my groaning.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
3 Oh that I knew where I might find him! I would come even unto his dwelling-place;
3 Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
4 I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
4 Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
5 I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
5 Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
6 Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me!
6 Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
7 There an upright man, might reason with him, so should I deliver myself completely from my judge.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
8 Behold! eastward, I go, but he is not there, and, westward, but I perceive him not;
8 Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
9 On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.
9 procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
10 But, he, knoweth the way that I choose, Having tried me, as gold, I shall come forth.
10 Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Of his steps, my foot taketh hold, His way, have I kept, and not swerved;
11 Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips.
12 Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
13 But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done.
13 Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
14 Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
14 Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 For this cause, from his presence, am I driven in fear, I diligently consider and am kept back from him in dread:
15 Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
16 Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.
16 Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Because I was not cut off before the darkness, nor, before my face, did the gloom form a shroud.
17 Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.