Jó 23

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then responded Job, and said:
1 Porém em resposta Jó disse:
2 Even to-day, is my complaint rebellion? His hand, is heavier than my groaning.
2 “Eu ainda estou revoltado e me queixo de Deus; não posso parar de gemer.
3 Oh that I knew where I might find him! I would come even unto his dwelling-place;
3 Gostaria de saber onde encontrá-lo; gostaria de ir até o lugar onde ele está,
4 I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
4 para levar a ele a minha causa e apresentar todas as razões que tenho a meu favor.
5 I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
5 Gostaria de saber o que ele me diria e como me responderia.
6 Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me!
6 Será que Deus usaria todo o seu poder contra mim? Não! Estou certo de que ele me ouviria.
7 There an upright man, might reason with him, so should I deliver myself completely from my judge.
7 Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente.
8 Behold! eastward, I go, but he is not there, and, westward, but I perceive him not;
8 “Eu procuro no Leste, mas Deus não está ali; e não o encontro no Oeste.
9 On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.
9 E também não o vejo quando age no Norte ou se esconde no Sul.
10 But, he, knoweth the way that I choose, Having tried me, as gold, I shall come forth.
10 Mas Deus conhece cada um dos meus passos; se ele me puser à prova, verá que sairei puro como o ouro.
11 Of his steps, my foot taketh hold, His way, have I kept, and not swerved;
11 Eu sigo o caminho que ele me mostra e nunca me desvio para lado nenhum.
12 The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips.
12 Obedeço aos mandamentos de Deus; sempre faço a sua vontade e não a minha.
13 But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done.
13 “Deus faz o que quer; quando ele decide fazer alguma coisa, ninguém pode impedir.
14 Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
14 Ele levará até o fim o que planejou fazer comigo e também realizará todos os seus outros planos.
15 For this cause, from his presence, am I driven in fear, I diligently consider and am kept back from him in dread:
15 Por isso, eu perco a coragem na presença dele e, quando penso nisso, fico apavorado. mas é o Deus Todo-Poderoso quem me põe medo, e não a escuridão.
16 Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.
16 — ausente —
17 Because I was not cut off before the darkness, nor, before my face, did the gloom form a shroud.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.