Jó 23

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then responded Job, and said:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Even to-day, is my complaint rebellion? His hand, is heavier than my groaning.
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Oh that I knew where I might find him! I would come even unto his dwelling-place;
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me!
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 There an upright man, might reason with him, so should I deliver myself completely from my judge.
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Behold! eastward, I go, but he is not there, and, westward, but I perceive him not;
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 But, he, knoweth the way that I choose, Having tried me, as gold, I shall come forth.
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Of his steps, my foot taketh hold, His way, have I kept, and not swerved;
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips.
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done.
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 For this cause, from his presence, am I driven in fear, I diligently consider and am kept back from him in dread:
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 Because I was not cut off before the darkness, nor, before my face, did the gloom form a shroud.
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.