Jó 21
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 Then responded Job, and said:
1 Então Jó falou novamente:
2 Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering:
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send forthlike a flocktheir young ones, and, their children, skip about for joy;
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 They rejoice aloud as timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Who can declareto his facehis way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed,and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh,
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.