Jó 18

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then responded Bildad the Shuhite, and said:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 One tearing in pieces his own soul in his anger,For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 Even the light of the lawless, shall go out,Neither shall shine the flame of his fire;
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 There catcheth himby the heela gin, there holdeth him fasta noose:
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 Concealed in the ground is a cord for him,and a snare for him, on the path.
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.