Jó 18
Rotherham Version (ROTH) vs ACF
1 Then responded Bildad the Shuhite, and said:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 One tearing in pieces his own soul in his anger,For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Even the light of the lawless, shall go out,Neither shall shine the flame of his fire;
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 There catcheth himby the heela gin, there holdeth him fasta noose:
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Concealed in the ground is a cord for him,and a snare for him, on the path.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.