Jó 17

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 Appoint it, I pray theebe thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch;
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 With me to hades, would they go down, If, whollyinto the dust, is the descent!
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.