Jó 17

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Appoint it, I pray theebe thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch;
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 With me to hades, would they go down, If, whollyinto the dust, is the descent!
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.