Jó 12

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then responded Job, and said:
1 Então, Jó respondeu:
2 Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 A laughing-stock to ones neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stocka righteous man without blame!
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease,ready, for such as are of faltering foot!
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 In the Ancient, is wisdom, and Length of Days, understanding:
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Who leadeth away counsellors a spoil, and, judges, He befooleth:
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slaves waistcloth about their loins:
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Who leadeth away priests a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.