Salmos 89

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 YAWEI, ai garra oldei sing blanga det filing weya yu oldei laigimbat olagijawan.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ai garra dalimbat blanga det filing blanga yu blanga laigimbat garra jidan olagijawan,
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Yubin tok, “Aibin meigim strongwan pramis garram det men aibin pikimat.
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘Brom yu femili lain na king garra oldei jidan.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Ebribodi langa hebin sing blanga ola gudwan ting yu oldei dumbat.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 YAWEI, nobodi langa hebin jidan laik yu.
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Olabat bradin langa yu brabliwei,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 YAWEI, Boswan God, nobodi jidan garram pawa laik yu.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Yu jidan bos blanga detlot strongwan weib langa solwoda.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Yubin kilim ded det bigwan solwoda enimul gulum Reiheb.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Hebin im blanga yu, en dijan wel du.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Yubin meigim nowath en sauth.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Yu na det brabli strongbalawan.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 God, yu jidan brabli haibalawan bos,
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 YAWEI, detlot pipul hu oldei weship yu garram ola song,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Dumaji blanga yu na, olabat oldei sing en toktokbat,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Garram yu pawa yu meigim melabat strongbala blanga win brabliwei.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 YAWEI, yu na bin pikimat det king blanga lukaftumbat melabat jis laiga shild.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 YAWEI, longtaim langa drim yubin tok langa ol yu trubalawan wekinmen,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Aibin meigim main wekinmen Deibid jidan king wen aibin spilim det seikridwan oil langa im hed.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Ai garra oldei album im,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Im enami olabat kaan neba win en jidan bos langa im.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Ai garra binijimap im enami olabat,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Ai garra laigim im en jidan trubala langa im.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Ai garra meigim im kantri bigwan, brom det Medatareiniyan solwoda raidap langa det Yufreitis Riba.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Deibid garra tok langa mi, ‘Yu main dedi en main God.
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ai garra meigim im main feswan san,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Ai garra oldei kipum main pramis langa im,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Im femili neim garra jidan olagijawan wulijim det skai.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 “Bat if olabat nomo teiknodis en bulurrum ol detlot lowa blanga main,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 en if olabat nomo dum wanim ai dalim olabat,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 wal ai garra panishim olabat blanga olabat nogudbalawei.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Bat ai kaan stap laigimbat Deibid,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Ai kaan breigim main strongwan pramis langa im,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 “Trubala dijan na det pramis aibin meigim garram main ronwan seikridwan neim.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Im femili lain garra kipgon olagijawan.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Im garra jidan olagija jis laik det mun,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Bat YAWEI, yubin gitwail langa det king weya yubin pikimat.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Yubin breigim yu strongwan pramis garram yu wekinmen,
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Yubin breigimap ola wol blanga im taun,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Enibodi hubin wokpas langa det pleis bin stilim ebrijing blanga im.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Yubin meigim im enami olabat bidimbat im,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Yubin meigim nogud ola wepan blanga det king,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Yubin deigidawei im speshalwan stik weya im oldei holdim,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Yubin meigim im olmen na, bat im oni yangbala,
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 YAWEI, haulong yu garra haidim miselp?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Yu jinggabat na. Main laif kaan jidan longtaim.
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Nobodi kaan jidan laibala en neba dai.
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 YAWEI, weya det filing yubin abum bifo blanga laigimbat pipul olagijawan?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 YAWEI, yu sabi hau ol detlot hu nomo weship yu oldei mokimbat en meigimbat fan langa mi, yu wekinmen.
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 YAWEI, yu enami olabat tok nogudwei langa yu king weya yubin pikimat.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Preisim YAWEI det trubala God olagijawan.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.