Salmos 89
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 YAWEI, ai garra oldei sing blanga det filing weya yu oldei laigimbat olagijawan.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Ai garra dalimbat blanga det filing blanga yu blanga laigimbat garra jidan olagijawan,
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Yubin tok, “Aibin meigim strongwan pramis garram det men aibin pikimat.
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Brom yu femili lain na king garra oldei jidan.
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 Ebribodi langa hebin sing blanga ola gudwan ting yu oldei dumbat.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 YAWEI, nobodi langa hebin jidan laik yu.
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 Olabat bradin langa yu brabliwei,
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 YAWEI, Boswan God, nobodi jidan garram pawa laik yu.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Yu jidan bos blanga detlot strongwan weib langa solwoda.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Yubin kilim ded det bigwan solwoda enimul gulum Reiheb.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 Hebin im blanga yu, en dijan wel du.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Yubin meigim nowath en sauth.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Yu na det brabli strongbalawan.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 God, yu jidan brabli haibalawan bos,
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 YAWEI, detlot pipul hu oldei weship yu garram ola song,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 Dumaji blanga yu na, olabat oldei sing en toktokbat,
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 Garram yu pawa yu meigim melabat strongbala blanga win brabliwei.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 YAWEI, yu na bin pikimat det king blanga lukaftumbat melabat jis laiga shild.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 YAWEI, longtaim langa drim yubin tok langa ol yu trubalawan wekinmen,
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Aibin meigim main wekinmen Deibid jidan king wen aibin spilim det seikridwan oil langa im hed.
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Ai garra oldei album im,
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 Im enami olabat kaan neba win en jidan bos langa im.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Ai garra binijimap im enami olabat,
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 Ai garra laigim im en jidan trubala langa im.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Ai garra meigim im kantri bigwan, brom det Medatareiniyan solwoda raidap langa det Yufreitis Riba.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 Deibid garra tok langa mi, ‘Yu main dedi en main God.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ai garra meigim im main feswan san,
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Ai garra oldei kipum main pramis langa im,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Im femili neim garra jidan olagijawan wulijim det skai.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 “Bat if olabat nomo teiknodis en bulurrum ol detlot lowa blanga main,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 en if olabat nomo dum wanim ai dalim olabat,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 wal ai garra panishim olabat blanga olabat nogudbalawei.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 Bat ai kaan stap laigimbat Deibid,
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 Ai kaan breigim main strongwan pramis langa im,
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 “Trubala dijan na det pramis aibin meigim garram main ronwan seikridwan neim.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 Im femili lain garra kipgon olagijawan.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 Im garra jidan olagija jis laik det mun,
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 Bat YAWEI, yubin gitwail langa det king weya yubin pikimat.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Yubin breigim yu strongwan pramis garram yu wekinmen,
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Yubin breigimap ola wol blanga im taun,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Enibodi hubin wokpas langa det pleis bin stilim ebrijing blanga im.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Yubin meigim im enami olabat bidimbat im,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Yubin meigim nogud ola wepan blanga det king,
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Yubin deigidawei im speshalwan stik weya im oldei holdim,
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Yubin meigim im olmen na, bat im oni yangbala,
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 YAWEI, haulong yu garra haidim miselp?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Yu jinggabat na. Main laif kaan jidan longtaim.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Nobodi kaan jidan laibala en neba dai.
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 YAWEI, weya det filing yubin abum bifo blanga laigimbat pipul olagijawan?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 YAWEI, yu sabi hau ol detlot hu nomo weship yu oldei mokimbat en meigimbat fan langa mi, yu wekinmen.
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 YAWEI, yu enami olabat tok nogudwei langa yu king weya yubin pikimat.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Preisim YAWEI det trubala God olagijawan.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.