Salmos 80

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God, yu stakmen blanga ola Isreil pipul.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Yu shoum miselp langa detlot klen blanga Ifreiyim, Benjamin, en Manesa.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 God, meigim melabat strongbala igin!
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 YAWEI, Boswan God, haulong yu garra jidan wail en nomo ensim ola preya blanga yu pipul olabat?
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Yubin meigim melabat jidan brabli nogudbinjiwan.
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Yubin larram melabat enamimob fait blanga melabat kantri,
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Brabli Boswan God, meigim melabat strongbala igin!
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Yubin bringimat yu pipul olabat jis laiga greiptri brom det kantri Ijip.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Yubin klinimap pleis blanga det greiptri blanga growap.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Imbin gaburrumap ola hil garram im bigwan sheid.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Detlot wadi blanga det tri bin kamat langa det Medatareiniyan solwoda en langa det Yufreitis Riba.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 God, wotfo yubin larram detlot enami blanga ola Isreil pipul breigimdan det wol weya bin jidan raidaran?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Olabat jis laik detlot wailwan bigibigi weya rudimat det greiptri,
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Brabli Boswan God, luk langa melabat!
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 Yu kaman en seibum dijan greiptri weya yubin plentim,
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Melabat enamimob bin kadimdan det tri en barnimap garram faiya.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Yu lukaftum yu pipul olabat weya yubin pikimat,
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 En melabat kaan gowei brom yu igin.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 YAWEI, boswan God, yu meigim melabat strongbala igin.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.