Salmos 77

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mi brabli nogudbinji en mi wandim God blanga album mi.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 Wen ai abum trabul, ai jingat langa YAWEI.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Wen mi jinggabat main God, mi wori,
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Ai kaan jadimap main ai dumaji yu na kipum mi weik.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Mi jinggabat blanga wanim bin hepin bifo,
5 Penso nos dias passados,
6 Mi jinggabat ola song naitaim,
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 “Maitbi det Bos garra oldei nokambek wi?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Maitbi imbin stap laigimbat wi?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Maitbi imbin kipumbek det kainbala filing blanga im dumaji im wail langa wi?”
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Afta na aibin tok miselp, “Dijan na meigim mi brabli nogudbinji.
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 YAWEI, ai garra jinggabat blanga ola haibala ting yubin oldei dumbat.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 Ai garra jinggabat ebrijing yubin oldei dum.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Det wei blanga yu main God im holiwan.
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Yu na det God hu oldei dum olkain ting garram yu pawa.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Garram yu pawa yubin seibum ol yu pipul olabat,
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 God, wen ola woda bin luk yu deibin ol bradin,
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Ola klaud bin meigim rein buldan,
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Det nois blanga yu thanda bin jidan langa det wiliwili,
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Yubin wok rait thru det solwoda.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 God, yubin lidim yu pipul olabat jis laiga stakmen wen yubin pikimat Mosis en Eran blanga lidimbat yu pipul olabat.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.