Salmos 77

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mi brabli nogudbinji en mi wandim God blanga album mi.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Wen ai abum trabul, ai jingat langa YAWEI.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Wen mi jinggabat main God, mi wori,
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Ai kaan jadimap main ai dumaji yu na kipum mi weik.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Mi jinggabat blanga wanim bin hepin bifo,
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Mi jinggabat ola song naitaim,
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 “Maitbi det Bos garra oldei nokambek wi?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Maitbi imbin stap laigimbat wi?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Maitbi imbin kipumbek det kainbala filing blanga im dumaji im wail langa wi?”
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Afta na aibin tok miselp, “Dijan na meigim mi brabli nogudbinji.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 YAWEI, ai garra jinggabat blanga ola haibala ting yubin oldei dumbat.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Ai garra jinggabat ebrijing yubin oldei dum.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Det wei blanga yu main God im holiwan.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Yu na det God hu oldei dum olkain ting garram yu pawa.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Garram yu pawa yubin seibum ol yu pipul olabat,
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 God, wen ola woda bin luk yu deibin ol bradin,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Ola klaud bin meigim rein buldan,
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Det nois blanga yu thanda bin jidan langa det wiliwili,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Yubin wok rait thru det solwoda.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 God, yubin lidim yu pipul olabat jis laiga stakmen wen yubin pikimat Mosis en Eran blanga lidimbat yu pipul olabat.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.