Salmos 77
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Mi brabli nogudbinji en mi wandim God blanga album mi.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Wen ai abum trabul, ai jingat langa YAWEI.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Wen mi jinggabat main God, mi wori,
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Ai kaan jadimap main ai dumaji yu na kipum mi weik.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Mi jinggabat blanga wanim bin hepin bifo,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Mi jinggabat ola song naitaim,
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Maitbi det Bos garra oldei nokambek wi?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Maitbi imbin stap laigimbat wi?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Maitbi imbin kipumbek det kainbala filing blanga im dumaji im wail langa wi?”
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Afta na aibin tok miselp, “Dijan na meigim mi brabli nogudbinji.
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 YAWEI, ai garra jinggabat blanga ola haibala ting yubin oldei dumbat.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Ai garra jinggabat ebrijing yubin oldei dum.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Det wei blanga yu main God im holiwan.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Yu na det God hu oldei dum olkain ting garram yu pawa.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Garram yu pawa yubin seibum ol yu pipul olabat,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 God, wen ola woda bin luk yu deibin ol bradin,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Ola klaud bin meigim rein buldan,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Det nois blanga yu thanda bin jidan langa det wiliwili,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Yubin wok rait thru det solwoda.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 God, yubin lidim yu pipul olabat jis laiga stakmen wen yubin pikimat Mosis en Eran blanga lidimbat yu pipul olabat.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.