Salmos 77
Holi Baibul (ROP) vs ARA
1 Mi brabli nogudbinji en mi wandim God blanga album mi.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Wen ai abum trabul, ai jingat langa YAWEI.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Wen mi jinggabat main God, mi wori,
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Ai kaan jadimap main ai dumaji yu na kipum mi weik.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Mi jinggabat blanga wanim bin hepin bifo,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Mi jinggabat ola song naitaim,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “Maitbi det Bos garra oldei nokambek wi?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Maitbi imbin stap laigimbat wi?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Maitbi imbin kipumbek det kainbala filing blanga im dumaji im wail langa wi?”
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Afta na aibin tok miselp, “Dijan na meigim mi brabli nogudbinji.
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 YAWEI, ai garra jinggabat blanga ola haibala ting yubin oldei dumbat.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ai garra jinggabat ebrijing yubin oldei dum.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Det wei blanga yu main God im holiwan.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Yu na det God hu oldei dum olkain ting garram yu pawa.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Garram yu pawa yubin seibum ol yu pipul olabat,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 God, wen ola woda bin luk yu deibin ol bradin,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Ola klaud bin meigim rein buldan,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Det nois blanga yu thanda bin jidan langa det wiliwili,
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Yubin wok rait thru det solwoda.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 God, yubin lidim yu pipul olabat jis laiga stakmen wen yubin pikimat Mosis en Eran blanga lidimbat yu pipul olabat.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.