Salmos 74
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 God, wotfo yubin libum melabat? Yu garra lagijat olagijawan?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Yu jinggabat yu pipul olabat weya yubin pikimat blanga yu ronselp longtaim,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Yu wok oba ol detlot rabish weya yu seikridwan haus bin jidan.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Yu enami olabat bin jinginatbat adbala langa yu Serramoni Pleis.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Deibin jis laik detlot pipul hu oldei kadimdan tri garram olabat eks.
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Deibin smeshimap ola purdiwan wudwan ebrijing garram olabat eks en bigwan hema.
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Deibin barnimap yu Serramoni Pleis garram faiya,
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Olabat bin wandi binijim melabat brabliwei,
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ola seikridwan ebrijing bin ol binijap,
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 God, haulong dislot enami blanga melabat garra laflafbat langa yu?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Wotfo yu nomo album melabat? Wotfo yu haidim miselp bingga?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Bat God, yubin jidan melabat king brom longtaim.
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Garram yu strongbala pawa yubin kadimat det solwoda,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Yu na bin breigimap detlot hedpat blanga detlot bigwan krokadail gulum Labaiyathan,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Yu na bin meigim ola springwoda en lilwan krik randan.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Yu na bos blanga deitaim en naitaim,
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Yu na bin meigim ebrijing langa dijan wel blanga jidan langa olabat pleis,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Bat YAWEI, yu jinggabat.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Nomo larram ola wailwan enimul gajim lilwan bard blanga yu.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Yu jinggabat det strongwan pramis yubin meigim garram melabat,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Yu nomo larram detlot pipul hu abumbat adtaim jidan garram sheim.
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Yu gidap God, en jandap blanga yu wei.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Yu nomo fogedabat yu enami olabat hu oldei jinginatbat.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.