Salmos 74

Holi Baibul (ROP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 God, wotfo yubin libum melabat? Yu garra lagijat olagijawan?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Yu jinggabat yu pipul olabat weya yubin pikimat blanga yu ronselp longtaim,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Yu wok oba ol detlot rabish weya yu seikridwan haus bin jidan.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Yu enami olabat bin jinginatbat adbala langa yu Serramoni Pleis.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Deibin jis laik detlot pipul hu oldei kadimdan tri garram olabat eks.
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Deibin smeshimap ola purdiwan wudwan ebrijing garram olabat eks en bigwan hema.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Deibin barnimap yu Serramoni Pleis garram faiya,
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Olabat bin wandi binijim melabat brabliwei,
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ola seikridwan ebrijing bin ol binijap,
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 God, haulong dislot enami blanga melabat garra laflafbat langa yu?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Wotfo yu nomo album melabat? Wotfo yu haidim miselp bingga?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Bat God, yubin jidan melabat king brom longtaim.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Garram yu strongbala pawa yubin kadimat det solwoda,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Yu na bin breigimap detlot hedpat blanga detlot bigwan krokadail gulum Labaiyathan,
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Yu na bin meigim ola springwoda en lilwan krik randan.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Yu na bos blanga deitaim en naitaim,
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Yu na bin meigim ebrijing langa dijan wel blanga jidan langa olabat pleis,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Bat YAWEI, yu jinggabat.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Nomo larram ola wailwan enimul gajim lilwan bard blanga yu.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Yu jinggabat det strongwan pramis yubin meigim garram melabat,
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Yu nomo larram detlot pipul hu abumbat adtaim jidan garram sheim.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Yu gidap God, en jandap blanga yu wei.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Yu nomo fogedabat yu enami olabat hu oldei jinginatbat.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.