Salmos 74

Holi Baibul (ROP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 God, wotfo yubin libum melabat? Yu garra lagijat olagijawan?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Yu jinggabat yu pipul olabat weya yubin pikimat blanga yu ronselp longtaim,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Yu wok oba ol detlot rabish weya yu seikridwan haus bin jidan.
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Yu enami olabat bin jinginatbat adbala langa yu Serramoni Pleis.
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Deibin jis laik detlot pipul hu oldei kadimdan tri garram olabat eks.
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 Deibin smeshimap ola purdiwan wudwan ebrijing garram olabat eks en bigwan hema.
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 Deibin barnimap yu Serramoni Pleis garram faiya,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Olabat bin wandi binijim melabat brabliwei,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ola seikridwan ebrijing bin ol binijap,
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 God, haulong dislot enami blanga melabat garra laflafbat langa yu?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Wotfo yu nomo album melabat? Wotfo yu haidim miselp bingga?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Bat God, yubin jidan melabat king brom longtaim.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Garram yu strongbala pawa yubin kadimat det solwoda,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Yu na bin breigimap detlot hedpat blanga detlot bigwan krokadail gulum Labaiyathan,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Yu na bin meigim ola springwoda en lilwan krik randan.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Yu na bos blanga deitaim en naitaim,
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Yu na bin meigim ebrijing langa dijan wel blanga jidan langa olabat pleis,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Bat YAWEI, yu jinggabat.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Nomo larram ola wailwan enimul gajim lilwan bard blanga yu.
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Yu jinggabat det strongwan pramis yubin meigim garram melabat,
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Yu nomo larram detlot pipul hu abumbat adtaim jidan garram sheim.
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Yu gidap God, en jandap blanga yu wei.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Yu nomo fogedabat yu enami olabat hu oldei jinginatbat.
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.