Salmos 74
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 God, wotfo yubin libum melabat? Yu garra lagijat olagijawan?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Yu jinggabat yu pipul olabat weya yubin pikimat blanga yu ronselp longtaim,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Yu wok oba ol detlot rabish weya yu seikridwan haus bin jidan.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Yu enami olabat bin jinginatbat adbala langa yu Serramoni Pleis.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Deibin jis laik detlot pipul hu oldei kadimdan tri garram olabat eks.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Deibin smeshimap ola purdiwan wudwan ebrijing garram olabat eks en bigwan hema.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Deibin barnimap yu Serramoni Pleis garram faiya,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 Olabat bin wandi binijim melabat brabliwei,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Ola seikridwan ebrijing bin ol binijap,
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 God, haulong dislot enami blanga melabat garra laflafbat langa yu?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Wotfo yu nomo album melabat? Wotfo yu haidim miselp bingga?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Bat God, yubin jidan melabat king brom longtaim.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Garram yu strongbala pawa yubin kadimat det solwoda,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Yu na bin breigimap detlot hedpat blanga detlot bigwan krokadail gulum Labaiyathan,
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Yu na bin meigim ola springwoda en lilwan krik randan.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Yu na bos blanga deitaim en naitaim,
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Yu na bin meigim ebrijing langa dijan wel blanga jidan langa olabat pleis,
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Bat YAWEI, yu jinggabat.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Nomo larram ola wailwan enimul gajim lilwan bard blanga yu.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Yu jinggabat det strongwan pramis yubin meigim garram melabat,
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Yu nomo larram detlot pipul hu abumbat adtaim jidan garram sheim.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Yu gidap God, en jandap blanga yu wei.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Yu nomo fogedabat yu enami olabat hu oldei jinginatbat.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.