Salmos 68

Holi Baibul (ROP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 God, yu gidap en meigim yu enami olabat ranawei ebriweya.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Yu andimwei olabat ebriweya wulijim det win wen im blowimwei det smok.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Bat ola pipul hu jidan trubalawei garra gudbinji deya weya God im jidan.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Sing langa God. Sing preis song langa im neim.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 God hu jidan langa im Serramoni Pleis,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 Im gibit kemp langa pipul hu nomo garram femili, en meigim ola prisana jidan gudbinji en fri.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 God, wen yubin deigimat yu pipul olabat brom Ijip,
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 det graun bin sheik en rein bin buldan,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Yubin meigim detmatj rein kaman en meigim det drai kantri gudwan igin.
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Yu pipul olabat bin meigim olabat kemp deya na,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Bos, yubin gibit wed en loda wuman bin deigim dijan nyus ebriweya,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “Ola boswan en olabat amimob ranaweibat na!”
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Deibin gedimbat detmatj silba en gol,
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Wen God det brabli boswan bin andimwei ola king langa det bigwan hil gulum Seilman,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Beishan im brabli bigwan hil.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Beishan, wotfo yu jidan jelas langa det hil gulum Saiyan weya God bin pikimat blanga jidan?
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 YAWEI bin kaman brom Sainai blanga go langa det seikridwan haus langa Saiyan.
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Imbin gowap langa det haibalawan hil gulum Saiyan,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Wi garra preisim det Bos hu oldei garrimap wi trabul ebridei.
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Det God blanga wi na im det God hu oldei seibum wi.
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 God na garra breigimap ola hedpat blanga im enami olabat,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Det Bos bin tok,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 wulijim yumob garra wok langa olabat blad,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Main God, yubin win,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Ola singa bin go lida,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Wen ol im pipul olabat midap olabat tok, “Preisim God.
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Det lilwan klen blanga Benjamin bin go lida basdam.
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 — ausente —
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 — ausente —
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Panishim detlot pipul langa Ijip hu jidan jis laik det wailwan enimul langa ribasaid,
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Meigim detlot boswan kaman brom Ijip garram ola kopawan presen,
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Sing song langa God ola pipul ebriweya langa dis wel.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 Im na kaman garram klaud brom det skai weya imbin meigim longtaim.
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Ebribodi garra tok blanga det pawa blanga God.
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Im brabli haibalawan God en im kaman brom det pleis weya im jidan.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.