Salmos 50
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 YAWEI det boswan God im tok.
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 Det lait blanga God im shain brom Saiyan,
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 Det God blanga wi im kaminap,
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 Im jingat langa hebin en dijan wel blanga jidan witnis wen im jadjim im pipul olabat.
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 Im tok, “Majurrumap main pipul olabat, detlot hu jidan trubalawei langa mi,
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 Ebrijing langa hebin tok,
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 God im tok, “Main pipul olabat, mi na God. Yumob Isreil pipul, mi na blanga yumob God. Yumob lisin en ai garra tok blanga yumob nogudbalawei.
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 Ai nomo tok yumob dumbat rong ting wen yumob oldei gibit sekrifais ofring langa mi,
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 bat ai nomo wandim yumob ofring,
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 Ola enimul langa bush, olabat main,
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 Ola wailwan bard blanga main,
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 “If ai bina hanggribala, ai nomo bina askim yumob blanga daga,
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 Wen yumob gibit sekrifais ofring langa mi, yumob reken mi dagat det bifpat blanga buligi,
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 Mi na det Boswan God, en ai wandim yumob blanga gibit mi dijan sekrifais ofring na.
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 Wen trabul kaman, jingat langa mi.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 — ausente —
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 — ausente —
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 Wen yumob midap garram eni stilinbala pipul yumob meigim fren garram olabat,
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 “Yumob oldei tok nogudwei blanga enibodi.
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 Yumob jidan redi blanga bleim yumob ronwan femili olabat,
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 Yumob bin dumbat ol dislot ting na,
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 “Ol yumob hu nomo irrim mi,
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 Wen enibodi gibit theingks langa mi, tharran na det sekrifais ofring weya gibit mi rispek brabliwei,
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.