Salmos 50

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 YAWEI det boswan God im tok.
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Det lait blanga God im shain brom Saiyan,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Det God blanga wi im kaminap,
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Im jingat langa hebin en dijan wel blanga jidan witnis wen im jadjim im pipul olabat.
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Im tok, “Majurrumap main pipul olabat, detlot hu jidan trubalawei langa mi,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Ebrijing langa hebin tok,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 God im tok, “Main pipul olabat, mi na God. Yumob Isreil pipul, mi na blanga yumob God. Yumob lisin en ai garra tok blanga yumob nogudbalawei.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ai nomo tok yumob dumbat rong ting wen yumob oldei gibit sekrifais ofring langa mi,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 bat ai nomo wandim yumob ofring,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Ola enimul langa bush, olabat main,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Ola wailwan bard blanga main,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 “If ai bina hanggribala, ai nomo bina askim yumob blanga daga,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Wen yumob gibit sekrifais ofring langa mi, yumob reken mi dagat det bifpat blanga buligi,
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Mi na det Boswan God, en ai wandim yumob blanga gibit mi dijan sekrifais ofring na.
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Wen trabul kaman, jingat langa mi.
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 — ausente —
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 — ausente —
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Wen yumob midap garram eni stilinbala pipul yumob meigim fren garram olabat,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 “Yumob oldei tok nogudwei blanga enibodi.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Yumob jidan redi blanga bleim yumob ronwan femili olabat,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Yumob bin dumbat ol dislot ting na,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “Ol yumob hu nomo irrim mi,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Wen enibodi gibit theingks langa mi, tharran na det sekrifais ofring weya gibit mi rispek brabliwei,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.