Salmos 50
Holi Baibul (ROP) vs ACF
1 YAWEI det boswan God im tok.
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Det lait blanga God im shain brom Saiyan,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Det God blanga wi im kaminap,
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Im jingat langa hebin en dijan wel blanga jidan witnis wen im jadjim im pipul olabat.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Im tok, “Majurrumap main pipul olabat, detlot hu jidan trubalawei langa mi,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Ebrijing langa hebin tok,
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 God im tok, “Main pipul olabat, mi na God. Yumob Isreil pipul, mi na blanga yumob God. Yumob lisin en ai garra tok blanga yumob nogudbalawei.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Ai nomo tok yumob dumbat rong ting wen yumob oldei gibit sekrifais ofring langa mi,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 bat ai nomo wandim yumob ofring,
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Ola enimul langa bush, olabat main,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Ola wailwan bard blanga main,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 “If ai bina hanggribala, ai nomo bina askim yumob blanga daga,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Wen yumob gibit sekrifais ofring langa mi, yumob reken mi dagat det bifpat blanga buligi,
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Mi na det Boswan God, en ai wandim yumob blanga gibit mi dijan sekrifais ofring na.
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Wen trabul kaman, jingat langa mi.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 — ausente —
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 — ausente —
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Wen yumob midap garram eni stilinbala pipul yumob meigim fren garram olabat,
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 “Yumob oldei tok nogudwei blanga enibodi.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Yumob jidan redi blanga bleim yumob ronwan femili olabat,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Yumob bin dumbat ol dislot ting na,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 “Ol yumob hu nomo irrim mi,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Wen enibodi gibit theingks langa mi, tharran na det sekrifais ofring weya gibit mi rispek brabliwei,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.