Salmos 139
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 YAWEI, yubin luk insaid main hat,
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Yu sabi ebrijing.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Yu sabi weya mi go en weya mi leidan.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Wen mi stil jinggabat wanim ai garra tok,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Yu lida langa mi,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Yu sabi mi brabliwei!
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 If ai wandi gowei brom yu, weya ai garra go?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 If ai gowap langa hebin, yu deya.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 If ai flaiwei langa weya det san gidap,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 wal yu deya du blanga lidim mi en album mi.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 If ai tok miselp, “Ai garra blandim miselp langa dakbala.
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Bat nomo eni dakbala jidan langa yu.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Trubala, wen aibin insaid langa main mami binji,
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ai preisim yu dumaji yubin meigim mi klebabalawei.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Yubin luk mi wen main bodi bin grogro,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Yubin luk mi deya wen ai nomo bin brabli beibi,
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Main God, ebrijing weya yu jinggabat,
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Ai kaan kaundim olabat,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Bat God, ai wandim yu garra binijimap detlot brabli nogud pipul,
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Olabat nomo rispek yu, najing!
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Ai heidim detlot pipul hu heidim yu, YAWEI.
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Ai nomo laigim detlot pipul,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Luk insaid langa main hat, YAWEI,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Faindat if ai bulurrum nogudwei lagijat.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.