Salmos 139

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 YAWEI, yubin luk insaid main hat,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Yu sabi ebrijing.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Yu sabi weya mi go en weya mi leidan.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Wen mi stil jinggabat wanim ai garra tok,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Yu lida langa mi,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Yu sabi mi brabliwei!
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 If ai wandi gowei brom yu, weya ai garra go?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If ai gowap langa hebin, yu deya.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 If ai flaiwei langa weya det san gidap,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 wal yu deya du blanga lidim mi en album mi.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 If ai tok miselp, “Ai garra blandim miselp langa dakbala.
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 Bat nomo eni dakbala jidan langa yu.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Trubala, wen aibin insaid langa main mami binji,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Ai preisim yu dumaji yubin meigim mi klebabalawei.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Yubin luk mi wen main bodi bin grogro,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Yubin luk mi deya wen ai nomo bin brabli beibi,
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Main God, ebrijing weya yu jinggabat,
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Ai kaan kaundim olabat,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Bat God, ai wandim yu garra binijimap detlot brabli nogud pipul,
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Olabat nomo rispek yu, najing!
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Ai heidim detlot pipul hu heidim yu, YAWEI.
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Ai nomo laigim detlot pipul,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Luk insaid langa main hat, YAWEI,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Faindat if ai bulurrum nogudwei lagijat.
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.