Jó 8
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal Bilded brom det kantri gulum Shuwa bin tok langa Job,
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “Haulong yu garra toktok, bat nomo tok enijing?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Yu reken det boswan God gin stapam pipul brom abumbat feyago?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Imbin meigim yu bigininimob pei blanga olabat nogudbalawei wen deibin dai.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 — ausente —
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 — ausente —
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 En yu garra jidan brabli ritjwan igin langa det taim weya garra kaman, mowa ritjwan den wen yubin jidan basdam.”
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Wal Bilded bin kipgon tok, “Blanga wi grengrenfathamob bin brabli klebabala. Wal yu garra len brom olabat.
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Blanga wi ronwan laif im shotwan, jis laik shedo weya gowei, en wi sabi oni lilbit.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Bat blanga wi ol pipul garra titjimbat yu garram brabli klebabala main ebrijing deibin sabi brom olabat grenfathamob en grengrenfathamob.
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 “Wal yu sabi detlot bilibong gras oldei gro brabli gudwei langa bilibong.
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 En wen det woda draiyap detlot bilibong gras draiyap du, bifo detlot najalot gras.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Wal im lagijat du wen enibodi gibit bekboun langa God, en im nomo sabi im wei, en im garra binijap.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Nomeda deibin oldei trastimbat langa samting, bat det samting im brabli wikwan, jis laik spaidaweb
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 weya kaan holdimap yu strongbalawei, en yu buldan.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Nogudbala pipul jidan jis laiga plent garram loda bushis weya gro langa san.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 Olabat pudum olabat rutpat raidaran langa rok.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Bat if sambodi pulumap det plent garram det rutpat, olabat draiyap, en nomo enibodi bin sabi imbin jidan deya.
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 En dei kaan jidan deya igin, en nyuwan bushis gro deya. Lagijat du nogudbala pipul jidan brabli hepiwan oni blanga lilwail, en wen dei binij najalot pipul oldei kaman.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 “Wal wi sabi God laigim gudbala pipul, en im nomo album nogudbala pipul.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Blanga tharran na im garra meigim yu jidan brabli gudbinjiwan, en im garra meigim yu laflafbat igin.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Bat God garra panishim detlot enami blanga yu en im garra meigim olabat jidan sheim en olabat garra gowei olagijawan.” Lagijat na Bilded bin tok.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.