Jó 8
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Wal Bilded brom det kantri gulum Shuwa bin tok langa Job,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “Haulong yu garra toktok, bat nomo tok enijing?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Yu reken det boswan God gin stapam pipul brom abumbat feyago?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Imbin meigim yu bigininimob pei blanga olabat nogudbalawei wen deibin dai.
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 — ausente —
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 — ausente —
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 En yu garra jidan brabli ritjwan igin langa det taim weya garra kaman, mowa ritjwan den wen yubin jidan basdam.”
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 Wal Bilded bin kipgon tok, “Blanga wi grengrenfathamob bin brabli klebabala. Wal yu garra len brom olabat.
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Blanga wi ronwan laif im shotwan, jis laik shedo weya gowei, en wi sabi oni lilbit.
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Bat blanga wi ol pipul garra titjimbat yu garram brabli klebabala main ebrijing deibin sabi brom olabat grenfathamob en grengrenfathamob.
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 “Wal yu sabi detlot bilibong gras oldei gro brabli gudwei langa bilibong.
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 En wen det woda draiyap detlot bilibong gras draiyap du, bifo detlot najalot gras.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Wal im lagijat du wen enibodi gibit bekboun langa God, en im nomo sabi im wei, en im garra binijap.
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Nomeda deibin oldei trastimbat langa samting, bat det samting im brabli wikwan, jis laik spaidaweb
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 weya kaan holdimap yu strongbalawei, en yu buldan.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Nogudbala pipul jidan jis laiga plent garram loda bushis weya gro langa san.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Olabat pudum olabat rutpat raidaran langa rok.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Bat if sambodi pulumap det plent garram det rutpat, olabat draiyap, en nomo enibodi bin sabi imbin jidan deya.
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 En dei kaan jidan deya igin, en nyuwan bushis gro deya. Lagijat du nogudbala pipul jidan brabli hepiwan oni blanga lilwail, en wen dei binij najalot pipul oldei kaman.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 “Wal wi sabi God laigim gudbala pipul, en im nomo album nogudbala pipul.
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Blanga tharran na im garra meigim yu jidan brabli gudbinjiwan, en im garra meigim yu laflafbat igin.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Bat God garra panishim detlot enami blanga yu en im garra meigim olabat jidan sheim en olabat garra gowei olagijawan.” Lagijat na Bilded bin tok.
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.