Jó 40

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 — ausente —
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Wal Job bin tok langa YAWEI,
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 “Hu mi, en hau ai garra ensim yu? Mi nomo enijing.
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 Olredi aibin tok tumatj en ai kaan tok enimo na.” Lagijat na Job bin tok.
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Wal brom det saiklon YAWEI bin tok langa Job,
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 “Yu luk langa mi en yu ensim dislot kwestjan ai askimbat yu.
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 Yu trai pudum bleim langa mi wen yu tok yu nomo gilti en reken mi nomo oldei gibit yu feyago?
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 Yu reken yu garram brabli strongbala am wulijim mi? Yu reken yu gin jinginat adbala laik det thanda wulijim mi?
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 If yu garram detmatj pawa, wal yu werrimon detlot speshalwan klos wulijim ola pipul garra sabi yu na det king.
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 — ausente —
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 — ausente —
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 en yu gaburrumap olabat insaid langa det graun, en libum olabat langa det wel weya detlot dedbala pipul oldei jidanbat.
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 If yu dum dijan, wal mi na garra preisimbat yu, dumaji yubin win dijan agamin.”
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 Wal YAWEI bin kipgon tok, “Yu luk det bigwan enimul gulum hipopodimas. Aibin meigim im, en aibin meigim yu du. Nomeda im oldei dagadagatbat gras wulijim buligi,
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 bat stil im garram brabli strongbala bodi,
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 en im teil im jandap wulijim det sidatri, en im leig, im brabli strongbala.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 Blanga im boun im brabli strongbala wulijim kopa o aiyan.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 “Aibin meigim im mowa strongbala langa najalot enimul, bat mi mowa strongbala langa im.
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 Im oldei dagat grinwan gras kwaitbala en ola najalot enimul oldei pleipleibat gulijap langa im.
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 — ausente —
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 — ausente —
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 Im nomo bradin blanga det woda wen im randan brabli kwikbala. Im jidan kwaitbala wen det woda brom det Jodan Riba oldei randan langa im feis.
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Yu sabi enibodi hu gin gajim im en meigim im ai dubala blainwan o gin trepam im en grebum im langa im nos?”
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.