Jó 40

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 — ausente —
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Wal Job bin tok langa YAWEI,
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 “Hu mi, en hau ai garra ensim yu? Mi nomo enijing.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Olredi aibin tok tumatj en ai kaan tok enimo na.” Lagijat na Job bin tok.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Wal brom det saiklon YAWEI bin tok langa Job,
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 “Yu luk langa mi en yu ensim dislot kwestjan ai askimbat yu.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Yu trai pudum bleim langa mi wen yu tok yu nomo gilti en reken mi nomo oldei gibit yu feyago?
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Yu reken yu garram brabli strongbala am wulijim mi? Yu reken yu gin jinginat adbala laik det thanda wulijim mi?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 If yu garram detmatj pawa, wal yu werrimon detlot speshalwan klos wulijim ola pipul garra sabi yu na det king.
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 — ausente —
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 — ausente —
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 en yu gaburrumap olabat insaid langa det graun, en libum olabat langa det wel weya detlot dedbala pipul oldei jidanbat.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 If yu dum dijan, wal mi na garra preisimbat yu, dumaji yubin win dijan agamin.”
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Wal YAWEI bin kipgon tok, “Yu luk det bigwan enimul gulum hipopodimas. Aibin meigim im, en aibin meigim yu du. Nomeda im oldei dagadagatbat gras wulijim buligi,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 bat stil im garram brabli strongbala bodi,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 en im teil im jandap wulijim det sidatri, en im leig, im brabli strongbala.
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 Blanga im boun im brabli strongbala wulijim kopa o aiyan.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 “Aibin meigim im mowa strongbala langa najalot enimul, bat mi mowa strongbala langa im.
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Im oldei dagat grinwan gras kwaitbala en ola najalot enimul oldei pleipleibat gulijap langa im.
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 — ausente —
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 — ausente —
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Im nomo bradin blanga det woda wen im randan brabli kwikbala. Im jidan kwaitbala wen det woda brom det Jodan Riba oldei randan langa im feis.
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Yu sabi enibodi hu gin gajim im en meigim im ai dubala blainwan o gin trepam im en grebum im langa im nos?”
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.