Jó 40
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 — ausente —
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 — ausente —
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Wal Job bin tok langa YAWEI,
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 “Hu mi, en hau ai garra ensim yu? Mi nomo enijing.
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Olredi aibin tok tumatj en ai kaan tok enimo na.” Lagijat na Job bin tok.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Wal brom det saiklon YAWEI bin tok langa Job,
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 “Yu luk langa mi en yu ensim dislot kwestjan ai askimbat yu.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Yu trai pudum bleim langa mi wen yu tok yu nomo gilti en reken mi nomo oldei gibit yu feyago?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Yu reken yu garram brabli strongbala am wulijim mi? Yu reken yu gin jinginat adbala laik det thanda wulijim mi?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 If yu garram detmatj pawa, wal yu werrimon detlot speshalwan klos wulijim ola pipul garra sabi yu na det king.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 — ausente —
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 — ausente —
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 en yu gaburrumap olabat insaid langa det graun, en libum olabat langa det wel weya detlot dedbala pipul oldei jidanbat.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 If yu dum dijan, wal mi na garra preisimbat yu, dumaji yubin win dijan agamin.”
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Wal YAWEI bin kipgon tok, “Yu luk det bigwan enimul gulum hipopodimas. Aibin meigim im, en aibin meigim yu du. Nomeda im oldei dagadagatbat gras wulijim buligi,
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 bat stil im garram brabli strongbala bodi,
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 en im teil im jandap wulijim det sidatri, en im leig, im brabli strongbala.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Blanga im boun im brabli strongbala wulijim kopa o aiyan.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 “Aibin meigim im mowa strongbala langa najalot enimul, bat mi mowa strongbala langa im.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Im oldei dagat grinwan gras kwaitbala en ola najalot enimul oldei pleipleibat gulijap langa im.
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 — ausente —
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 — ausente —
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Im nomo bradin blanga det woda wen im randan brabli kwikbala. Im jidan kwaitbala wen det woda brom det Jodan Riba oldei randan langa im feis.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Yu sabi enibodi hu gin gajim im en meigim im ai dubala blainwan o gin trepam im en grebum im langa im nos?”
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.