Jó 40

Holi Baibul (ROP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 — ausente —
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Wal Job bin tok langa YAWEI,
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Hu mi, en hau ai garra ensim yu? Mi nomo enijing.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Olredi aibin tok tumatj en ai kaan tok enimo na.” Lagijat na Job bin tok.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Wal brom det saiklon YAWEI bin tok langa Job,
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “Yu luk langa mi en yu ensim dislot kwestjan ai askimbat yu.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Yu trai pudum bleim langa mi wen yu tok yu nomo gilti en reken mi nomo oldei gibit yu feyago?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Yu reken yu garram brabli strongbala am wulijim mi? Yu reken yu gin jinginat adbala laik det thanda wulijim mi?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 If yu garram detmatj pawa, wal yu werrimon detlot speshalwan klos wulijim ola pipul garra sabi yu na det king.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 — ausente —
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 — ausente —
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 en yu gaburrumap olabat insaid langa det graun, en libum olabat langa det wel weya detlot dedbala pipul oldei jidanbat.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 If yu dum dijan, wal mi na garra preisimbat yu, dumaji yubin win dijan agamin.”
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Wal YAWEI bin kipgon tok, “Yu luk det bigwan enimul gulum hipopodimas. Aibin meigim im, en aibin meigim yu du. Nomeda im oldei dagadagatbat gras wulijim buligi,
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 bat stil im garram brabli strongbala bodi,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 en im teil im jandap wulijim det sidatri, en im leig, im brabli strongbala.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Blanga im boun im brabli strongbala wulijim kopa o aiyan.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 “Aibin meigim im mowa strongbala langa najalot enimul, bat mi mowa strongbala langa im.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Im oldei dagat grinwan gras kwaitbala en ola najalot enimul oldei pleipleibat gulijap langa im.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 — ausente —
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 — ausente —
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Im nomo bradin blanga det woda wen im randan brabli kwikbala. Im jidan kwaitbala wen det woda brom det Jodan Riba oldei randan langa im feis.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Yu sabi enibodi hu gin gajim im en meigim im ai dubala blainwan o gin trepam im en grebum im langa im nos?”
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.