Jó 15

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal Elifas brom det taun gulum Teman bin tok igin,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 — ausente —
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 — ausente —
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Yubin tok tumatj na. Maitbi yu meigim najalot pipul gibit bekboun langa God na, en meigim olabat wanwanbat en nomo prei langa im.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 Yu jinggabat nogudbalawei en im meigim yu tok trikibalawei du.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Mi nomo iya blanga jadjim yu, bat ola wed weya yubin tok meigim yu jidan gilti.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 “Yu reken yu na det feswan men hubin bon? Yu reken yubin jidan iya bifo detlot hil bin jidan deya?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Yu reken yubin irrim God tok blanga meigim ebrijing? Yu reken oni yu sabi det wei blanga God?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Yu reken yu sabi en andasten ebrijing wen melabat nomo sabi?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Melabat garram klebabala wed weya melabat gin dalim yu. Detlot wed bin jidan brom longtaim bifo ola dedimob.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 “Wal God bin dalim yu im laigim yu detmatj en im fil sori blanga yu. Yu reken tharran im naf blanga yu?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Bat det filing blanga yu im go difrinwei, en im meigim yu luk brabli wailwan.
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 Yu oldei pudum bleim langa God en yu larram detlot wed kamat brom yu ronwan mawus.
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 Nomo eni pipul jidan brabli klinbala en raitwei.
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Detlot einjulmob du, olabat nomo klinbala langa God. Wal if God nomo trastim im einjulmob,
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 wanim yu reken garra hepin langa wi? Wi oldei dumbat brabli nogudbala ting, en wi oldei lukabat blanga mowa nogudbala ting.
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 “Job yu irrim langa mi na. Ai garra shoum yu wanim aibin lenim.
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 Ai sabi ol detlot klebawan wed brom wi grengrenfathamob en ola klebawan hubin jidan longtaim.
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 Detlot pipul hubin abum klebabala main bin jidan bos blanga ol detlot kantri du. Nomo najalot pipul bin titjimbat olabat.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 “Ol detlot nogudbala pipul hu oldei faitfaitbat garra abum loda trabul langa olabat laif.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Wen olabat abum gudbala taim olabat gin stil irrim det nogudwan ting jinginatbat insaid langa olabat irriwol.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 Ol detlot nogudbala pipul kaan neba kamat brom det dakbala, dumaji sambodi garra kilim olabat ded.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 Olabat sabi det dakbala im kaminap, en detlot bigwan bard gulum boltja oldei weidabat blanga dagat detlot dedwan bodi.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Olabat brabli bradinbala wulijim det king hu brabli bradin wen im go blanga fait langa im enamimob.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Lagijat na, dumaji olabat oldei gibit bekboun langa God det brabli haibalawan,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 en olabat bin faitfait langa im.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Olabat maitbi brabli ritjwan en brabli fetwan,
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 bat olabat garra ol jidan langa det rabishwan taun nomo garram eni pipul.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 Ola enijing blanga olabat garra ol binijap.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Olabat kaan neba gowei brom det dakbala pleis. Olabat jis laik det tri wen det faiya bin barnimap en det win bin blowimwei detlot purdiflawa.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 — ausente —
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 — ausente —
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 En olabat garra jidanbat wulijim det greiptri weya detlot rauwan frut daga oldei buldan langa graun, en laik det olibtri weya oldei lujimbat im purdiflawa.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 Wal detlot pipul hu nomo bilib langa God en detlot pipul hu oldei gridi blanga olkain ting, olabat kemp garra ol barnbarn,
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 dumaji olabat na bin meigim detlot trabul en laiyinbala wed.” Lagijat na Elifas bin tok.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.