Jó 12
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 — ausente —
1 Então Jó respondeu:
2 — ausente —
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Ai sabi ebrijing yumob sabi, en ola najalot pipul sabi du.
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 Aibin oldei jidan gudwei, en God bin oldei ensim main preya, bat dijan taim ola fren blanga main oldei meigimbat fan langa mi.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Im isibala blanga bleim mi wen yumob nomo abum eni trabul.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Bat ola stilinbala pipul en pipul hu nomo bilib langa God jidan gudwei langa olabat kemp en dei tok, ‘Melabat oldei trastimbat melabat ronwan pawa.’”
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 — ausente —
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 — ausente —
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Detlot na gin dalim yumob wanim YAWEI det trubala God bin dumbat.
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Ebrijing weya jidan laibwan en ola pipul du jidan langa God bingga.
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 — ausente —
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 — ausente —
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 Bat oni God na sabi ebrijing brabliwei en im brabli strongbala.
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Nobodi kaan bildimapbat wanim imbin binijim, o larramgo fri detlot imbin meigim jidan prisana.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 God gin holdimbek det rein, en im gin jandim fladwoda.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 “Wal detlot pipul hu oldei dalimbat laiya, en detlot pipul hubin irrim laiyawan stori, God stil jidan bos blanga olabat.
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 God oldei binijimap ola lidamob en im oldei meigim detlot bos langa kothaus jidan siliwan.
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 Im meigim king jidan prisana.
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 Im meigim ola serramonimen en ola boswan jidan brabli lobala.
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Im na meigim detlot klebabalamen nomo sabi enijing, en nomo toktokbat.
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 En im oldei meigim ol detlot haibala king jidan sheimwan, en im oldei deigimwei olabat pawa.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 “Wal God na oldei meigim det lait shain langa dakbala pleis.
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Im oldei meigim ola pipul brom najalot kantri jidan strongbala, en afta im deigidawei det pawa brom olabat.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 God oldei meigim olabat boswan jidan medwan, en im oldei meigim olabat wokwokbat langa deset kantri.
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 Olabat los langa dakbala pleis, en dei oldei wokwokbat jis laiga drangginbala.”
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.