Jó 12
Holi Baibul (ROP) vs ACF
1 — ausente —
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 — ausente —
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ai sabi ebrijing yumob sabi, en ola najalot pipul sabi du.
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 Aibin oldei jidan gudwei, en God bin oldei ensim main preya, bat dijan taim ola fren blanga main oldei meigimbat fan langa mi.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 Im isibala blanga bleim mi wen yumob nomo abum eni trabul.
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 Bat ola stilinbala pipul en pipul hu nomo bilib langa God jidan gudwei langa olabat kemp en dei tok, ‘Melabat oldei trastimbat melabat ronwan pawa.’”
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 — ausente —
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 — ausente —
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Detlot na gin dalim yumob wanim YAWEI det trubala God bin dumbat.
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 Ebrijing weya jidan laibwan en ola pipul du jidan langa God bingga.
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 — ausente —
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 — ausente —
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 Bat oni God na sabi ebrijing brabliwei en im brabli strongbala.
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Nobodi kaan bildimapbat wanim imbin binijim, o larramgo fri detlot imbin meigim jidan prisana.
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 God gin holdimbek det rein, en im gin jandim fladwoda.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 “Wal detlot pipul hu oldei dalimbat laiya, en detlot pipul hubin irrim laiyawan stori, God stil jidan bos blanga olabat.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 God oldei binijimap ola lidamob en im oldei meigim detlot bos langa kothaus jidan siliwan.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Im meigim king jidan prisana.
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 Im meigim ola serramonimen en ola boswan jidan brabli lobala.
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 Im na meigim detlot klebabalamen nomo sabi enijing, en nomo toktokbat.
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 En im oldei meigim ol detlot haibala king jidan sheimwan, en im oldei deigimwei olabat pawa.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 “Wal God na oldei meigim det lait shain langa dakbala pleis.
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Im oldei meigim ola pipul brom najalot kantri jidan strongbala, en afta im deigidawei det pawa brom olabat.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 God oldei meigim olabat boswan jidan medwan, en im oldei meigim olabat wokwokbat langa deset kantri.
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Olabat los langa dakbala pleis, en dei oldei wokwokbat jis laiga drangginbala.”
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.