2 Samuel 22
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Wal YAWEI det trubala God bin seibum Deibid brom Sol en ola najalot enami blanga im. En blanga tharran na King Deibid bin sing dijan song weya imbin faindim.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 “YAWEI oldei lukaftumbat mi, |src="praise.tif" size="col" ref="22:2"
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Main God oldei maindimbat mi wen ai go langa im,
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 Wen mi jingat langa YAWEI, im oldei seibum mi brom main enami olabat.
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 “Aibin abum bigis trabul, en aibin gulijap dai, dumaji main enami olabat bin raidaran langa mi.
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 Deth bin ebriweya raidaran langa mi.
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 Bat aibin jingat langa YAWEI.
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 “Wal ola graun bin sheiksheik.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Imbin jis laik imbin meigim smok kamat brom im nos,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 Imbin jis laik imbin breigimap det skai ontop,
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 Kwikbala imbin kaman jis laik imbin flai garram det speshalwan einjul blanga im,
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 Imbin jis laik imbin gaburrumap miselp garram det dakbala klaud,
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 en det brabliwan lait blanga im bin shain brom insaid langa det klaud,
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 “Afta na YAWEI bin jingat brom ontop jis laiga thanda,
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 en brabliwei imbin bidim detlot enami blanga im.
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 Nomeda deibin trai en blandim miselp insaid langa keib, bat stil imbin luk olabat.
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 “Wal YAWEI bin irrim mi wen aibin jingat langa im blanga album mi,
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 Imbin seibum mi brom ol detlot enami blanga main.
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Wen aibin abum det trabul, ol detlot pipul bin oldei trai en grebum mi.
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Imbin oldei album mi wen aibin abum det trabul,
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 “Wal YAWEI bin gudbala langa mi, dumaji mi oldei bulurrumbat det raitwei blanga im.
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 Aibin oldei duwit langa det lowa blanga YAWEI,
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Aibin oldei jinggabat ol detlot lowa blanga im,
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 En im sabi mi jidan nomo garram enijing rong.
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 En imbin gudbala langa mi, dumaji aibin oldei bulurrumbat det raitwei blanga im,
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 “Wal YAWEI, yu na det trubala God,
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 Yu oldei gudbala langa detlot pipul hu jidan gudbala.
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 En yu oldei meigim detlot pipul hu meigim miselp haibala jidan lobala.
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 “Wal YAWEI yu jidan jis laiga lait langa mi.
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 En nomeda main enami olabat bigmob, bat stil yu oldei meigim mi strongbala blanga fait langa olabat.
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 “Wal ol yumob pipul, det wei blanga God im brabli gudwan,
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Wal nobodi God. Oni YAWEI na God.
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Im na oldei meigim mi strongbala,
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 en im oldei kipum mi seifwan jis laiga diya
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Ai sabi hau blanga fait langa main enami olabat en bidim olabat,
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 “Wal YAWEI, yu na det trubala God,
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 en yu nomo bin larram main enami olabat grebum mi,
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Aibin oldei ranimap main enami olabat raidap aibin oldei bidim olabat.
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 Aibin oldei bidim olabat brabliwei,
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Wal YAWEI, yu na bin oldei meigim mi strongbala blanga fait langa main enami olabat en bidim olabat,
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 en yu na bin oldei meigim olabat ranawei brom mi wen deibin oldei luk mi kaman,
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Deibin oldei trai en lukabat blanga sambodi blanga album olabat en seibum olabat brom mi.
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 En aibin oldei bastimap olabat jis laiga wekinmen weya im bastimap graun.
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 “Wal YAWEI yu na det trubala God,
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Loda streinja pipul oldei kaman en baudan lida langa mi blanga shoum rispek langa mi,
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 En wen detlot streinja pipul hu jidan main enami olabat irrim mi tok, dei oldei bradin langa mi,
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 “Wal wi garra gibit preis langa YAWEI hu jidan laibala.
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 En im na oldei peiyimbek main enami olabat.
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 en imbin seibum mi brom ola pipul hu nomo laigim mi.
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 “Wal ai garra preisimbat yu langa yu neim en dalimbat ola pipul langa ebri kantri blanga yu,
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 God bin meigim mi jidan king,
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.