Salmos 94

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 — ausente —
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Tayta Dios, ¿imaycamaraj cushicurcaycanga fiyucunaga?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 ¿Imaycamaraj paycunaga alli-tucurcaycanga?
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Tayta Dios, paycunami acrashayqui runacunata illgächin.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Biyüdacunata, wañuchin.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Paycunaga nin: «Jacob rispitashan Diosga manami cuentata gocunchu. Manami ricamanchïpischu.»
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Mana tantiyacoj upa runacuna, ¿imanirtaj mana tantiyacunquichu?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Tayta Diosmi rurasha ñawinchïta rinrinchïtapis.
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Nasyuncunacho tiyajcunatapis alli rurananpaj piñacuycarga mana wiyacojcunataga ¿manachuraj castiganga?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Tayta Diosga musyanmi runa manacajcunallata yarpashancunata.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Tayta Dios, cushishami cawanga imano cawananpäpis piñacushayqui runaga.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Chay runaga manami imatapis gocongachu fiyupa mana allicuna chayaptinpis.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Tayta Diosga manami cachaycongachu acrashan runacunata.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ushanantaga Tayta Dios munashannönami llapantapis arriglanga.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 ¿Pillaraj shamonga mana alli runacunapitawan fiyucunapita washämänanpaj?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Tayta Dios mana yanapämaptenga
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Juc cutichömi gamta ruwacurä: «Chaquïcuna llushcacaycannami» nir.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Fiyupa ima-aycapitapis yarpachacur llaquicuycho caycaptëmi
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Mana alli arriglaj juezcunapa amïgonga ama canquimanchu.
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Paycunaga alli runacunapa contranmi parlacun.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Chayno caycaptinpis Tayta Diosmi nogacunapa pacacunä.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Fiyucunataga Tayta Diosmi castiganga mana allita rurashanpita.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.