Salmos 55

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tayta Dios, mañacamushätaga wiyaycamay ari.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Yanapaycamay ari.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Fiyucuna gaparpashanwan, chiquimajcuna parlashanga mancharachimanmi.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Chaura shongöpis tic-ticyaycanrämi.
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Fiyupa manchariychömi caycä.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Chaymi yarpachacur në: «Palumapano äläcuna canman.
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Pärir aywacöman fiyupa carumanmi.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Chaychömi fiyu wayrapita, löcu tamyapita pacaräcöman.»
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Tayta Dios, fiyucuna yarpashantaga pirdirachiy.
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Chacaypa junajpapis intëru siudäpami purircaycan.
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Läsacunachöpis fiyupa mana allicunallatami rurarcaycan; llullapänacurcaycan.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Conträ achäquita ashipämaptenga awantacömanmi.
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Ichanga gammi amïgö caycar, iwal purej caycaptinchi chayno ruramashcanqui.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Gamwanga amïgu cashpanchïmi Tayta Diospa Wasinmanpis iwal yaycoj canchi.
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 ¡Chiquimajcunaga illajpita wañuchun!
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Nogami ichanga Tayta Diosta mañacushaj.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Pagasta junajtapis wagashpä Tayta Diosta mañacushaj.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Pillyacunachöpis paymi chapämanga.
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Paycunaga mana allita rurarcaycashanta manami cachanchu.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Paycunaga amïguncunatapis magan.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Paycunaga mishquillami parlan.
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Yarpachacaycächishushayquitaga Tayta Diospa maquinman cachaycuy.
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Tayta Dios, wañuchicojcunawan llullacunaga pöcu timpulla cawachun.
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.