Jó 6
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC
1 Chaura Job niran:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 «Llaquicuynëta, disigrasya chayamashancunata
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 lamar cantuncho agushpitapis masmi lasanman.
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 Tayta Diospa lëchanmi nogacho jaticasha caycan.
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 Guewan captenga bürrupis manami gaparanchu.
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 Gam nimashayquega cachiynaj micuynömi,
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 Chaypis cananga mana yachashämi micuynë.
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 «¡Ima alliraj canman mañacushäta Tayta Dios auniycamaptin!
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 ¡Ima alliraj canman Tayta Dios llapiramaptin!
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 Fiyupa nanaywan wañurpis cushicömanmi
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 Callpäpis manami cannachu masta awantanäpänaga.
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 Manami gagano sinchichu cä,
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 Quiquilläpitaga manami imatapis rurächu.
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 «Ñacaycaj amïgunchïtaga cuyapanchïmi,
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 Gamcunami ichanga amïgö caycarpis mana yanapämanquichu.
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 Yacuga putca aywan gasapawan, rashtawan tacushami.
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 Mana rashtaptinnaga ragrapa yacu uraj chaquicäcunmi.
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 Yacuta ashir caminanticunapis juc-läpana purin.
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 Temapita Sabäpita aypalla nigusyanticuna shamöga
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 Ashir aywashanman chayarga fiyupa llaquicun.
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 Chaynömi gamcunapis nogapäga carcaycanqui:
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 Noga manami gamcunata imatapis mañacöchu.
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 Manami ‹chiquimajcunapita salbamay› nëchu.
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 «Yachachimay-llapa, chauraga mana rimacuypami chasquicushaj.
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 Rasun cajpitaga pipis manami ‹mana› ninchu.
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 Gamcunaga jamurpämanqui rimashäpitami.
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 Chayno car gamcunaga wacchata wañuchinanpaj nirpis ninquimanmi.
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 Masqui ricäramay.
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 Sumaj yarpachacuy. Ama fiyuga caychu.
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 Gamcunaga capas yarpanqui llullacuycashäta.
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.