Jó 6

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Chaura Job niran:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 «Llaquicuynëta, disigrasya chayamashancunata
2 Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 lamar cantuncho agushpitapis masmi lasanman.
3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.
4 Tayta Diospa lëchanmi nogacho jaticasha caycan.
4 Porque as flechas do TodoPoderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Guewan captenga bürrupis manami gaparanchu.
5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?
6 Gam nimashayquega cachiynaj micuynömi,
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 Chaypis cananga mana yachashämi micuynë.
7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
8 «¡Ima alliraj canman mañacushäta Tayta Dios auniycamaptin!
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 ¡Ima alliraj canman Tayta Dios llapiramaptin!
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!
10 Fiyupa nanaywan wañurpis cushicömanmi
10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.
11 Callpäpis manami cannachu masta awantanäpänaga.
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?
12 Manami gagano sinchichu cä,
12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Quiquilläpitaga manami imatapis rurächu.
13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?
14 «Ñacaycaj amïgunchïtaga cuyapanchïmi,
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 Gamcunami ichanga amïgö caycarpis mana yanapämanquichu.
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 Yacuga putca aywan gasapawan, rashtawan tacushami.
16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,
17 Mana rashtaptinnaga ragrapa yacu uraj chaquicäcunmi.
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Yacuta ashir caminanticunapis juc-läpana purin.
18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
19 Temapita Sabäpita aypalla nigusyanticuna shamöga
19 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 Ashir aywashanman chayarga fiyupa llaquicun.
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 Chaynömi gamcunapis nogapäga carcaycanqui:
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
22 Noga manami gamcunata imatapis mañacöchu.
22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
23 Manami ‹chiquimajcunapita salbamay› nëchu.
23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
24 «Yachachimay-llapa, chauraga mana rimacuypami chasquicushaj.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Rasun cajpitaga pipis manami ‹mana› ninchu.
25 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa argüição?
26 Gamcunaga jamurpämanqui rimashäpitami.
26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Chayno car gamcunaga wacchata wañuchinanpaj nirpis ninquimanmi.
27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.
28 Masqui ricäramay.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Sumaj yarpachacuy. Ama fiyuga caychu.
29 Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.
30 Gamcunaga capas yarpanqui llullacuycashäta.
30 Há porventura iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.