Jó 41

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «Waräcuy Leviatantaga
1 “Você é capaz de pegar o Leviatã com um anzol ou prender sua língua com um laço?
2 ¿Senganpita charichinquichuraj juc llanu wascallawan?
2 É capaz de amarrá-lo, passando uma corda por seu nariz, ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Cuyapänayquipaj ¿ruwashunquimanchuraj?
3 Acaso ele implorará por misericórdia ou suplicará por piedade?
4 ¿Gamga jurachinquimanchuraj imaycamapis sirbishunayquipaj?
4 Aceitará trabalhar para você e ser seu escravo para o resto da vida?
5 ¿Paywanga pucllanquimanchuraj iti äbiwan juc runa pucllajno?
5 Fará dele um animal de estimação, como um pássaro, ou deixará que suas meninas brinquem com ele?
6 ¿Nigusyanticunaga chayta rantiyta munanmanchuraj?
6 Comerciantes o comprarão para vendê-lo no mercado?
7 ¿Lëchayquiwan tucsirinquimanchuraj garan rurinyaj päsajpaj?
7 É possível furar sua pele com lanças ou ferir sua cabeça com arpões?
8 Payta yatayllapis yataycuptiquega
8 Se você encostar a mão nele, o resultado será uma batalha que você não esquecerá, e nunca mais tentará fazê-lo!
9 Leviatanta chariyta yarpashanpis yangami.
9 Não! É inútil procurar capturá-lo; o caçador que tentar será derrubado.
10 Pipis gallariparcuptenga fiyupami rabyacurcun.
10 E, visto que ninguém ousa perturbá-lo, quem será capaz de me enfrentar?
11 ¿Pitaj nogata imatapis gomasha cutichinäpäga?
11 Quem me deu alguma coisa, para que eu precise retribuir depois? Tudo debaixo do céu me pertence.
12 «Leviatanpa chaquincuna,
12 “Quero destacar as pernas do Leviatã, sua enorme força e sua forma perfeita.
13 ¿Piraj jorgunman intëru jananta chaparaycajta?
13 Quem é capaz de arrancar seu couro? Quem pode atravessar sua couraça dupla?
14 ¿Piraj shiminta quicharinman?
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a boca? Seus dentes são aterrorizantes!
15 Wajtan lömunpis caycan fïlayllanpa chapacunawan sumaj chapashami.
15 As escamas de suas costas são como fileiras de escudos firmemente unidos uns aos outros.
16 Jucnin-jucninman fiyupa chanajmi lagacasha caycan.
16 São tão próximas umas às outras que nem mesmo ar passa entre elas.
17 Chaycunaga jucnaylla sumaj jiracashami caycan.
17 Cada escama é presa à vizinha; são entrelaçadas e nada pode atravessá-las.
18 Wishgaptenga illguynörämi senganpa llojshimun.
18 “Seu forte sopro atira lampejos de luz, seus olhos são como o sol do amanhecer.
19 Shiminpitapis llojshin nina ratataycajraj.
19 De sua boca saltam relâmpagos; saem chamas de fogo.
20 Senganpitapis llojshin goshtayraj
20 Suas narinas soltam fumaça, como vapor de uma panela aquecida numa fogueira de juncos.
21 Jämaynenga nina upisha caycaj carbuntapis shanshachinmi.
21 Seu hálito faria acender carvão, pois chamas saltam de sua boca.
22 Cuncanpis fiyupa chucru callpayojmi.
22 “A força tremenda do pescoço do Leviatã espalha terror por onde ele passa.
23 Cuerpuncho mas caycaj aychanpis caycan
23 Sua carne é dura e firme e não se pode atravessá-la.
24 Puywayninpis paypaga gagano chucru, tunaynöpis chucru.
24 Seu coração é duro como rocha, como pedra de moinho.
25 Pay rabyaptenga guërracho binsejcunapis mancharishami ricacun.
25 Quando ele se levanta, os valentes se enchem de medo e são tomados de pavor.
26 Sabliwan cuchuptinpis manami mayachinchu.
26 Nenhuma espada pode detê-lo, nem lança, nem dardo, nem arpão.
27 Paypäga fyërrupis ogshanöllami caycan.
27 Para essa criatura, ferro é como palha, e bronze, como madeira podre.
28 Lëchawan illaparpis manami gueshpichinquichu.
28 Flechas não o levam a fugir, pedras lançadas de uma funda são como ciscos.
29 Jatun mäsuwan wiruptinpis cashpiwan wirushannöllami.
29 Bastões são como folhas de capim, e ele ri do zunido das lanças.
30 Mitunpa garachaypa aywarga wayanchatarämi rurarin.
30 Sua barriga é coberta de escamas afiadas como vidro; quando ela se arrasta na lama, escava como um arado.
31 Yacunpa aywarga may-may ruri lamartapis timpurachimun
31 “O Leviatã faz as profundezas se agitarem como uma panela e o mar se revolver como um pote de óleo.
32 Aywashan guepanpaga yacu quëdan yur'garaycar achicyaypa achicyar-raj.
32 Deixa na água um rastro luminoso, que faz o mar parecer branco.
33 Chay-niraj animalga manami canchu cay pachachöga.
33 Não há nada na terra semelhante a ele, nenhuma criatura tão destemida.
34 Mas munayniyojcunatapis manacajmanmi churan.
34 De todas as criaturas, ele é a mais imponente; é o rei de todos os animais selvagens”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.