Jó 37

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «¡Chaypitami nogapa shongöpis fiyupa tic-ticyaycan!
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Masqui wiyay Tayta Diospa busnin sinchipa wiyacämushanta,
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 Paymi illguywan achicyächin allpapa juc cuchunpita juc cuchuncama.
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 Chayno wiyacan sinchipa junrurumushan
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Dios busninta junruruchimuptenga fiyupa almiraypämi ruracan.
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 Paymi nin rashta cay pachaman shicwamunanpaj.
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 Chaynöpami camacächin runacuna wasinpita mana llojshinanpaj.
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Animalcunapis machaycunaman yaycur
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Ura caj-läpitami löcu wayra shamun.
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 Dios pücaptinmi gasapapis ruracan.
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 Paymi camacächin yacuta pucutay jogarinanpäpis.
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 Chaura illguynin pillgut-pillgutyar syëlupa aywan.
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 Aybësiga chaycunawanmi Tayta Diosga cay pachata castigan.
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 «Job, sumaj tantiyacunayquipaj wiyamay.
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 ¿Gam musyanquichu Tayta Dios chaycunata imano camacächishantapis?
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 ¿Gam musyanquichu wayrawan pucutay imano puriycashantapis?
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 Wapuriypa acaptin
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 Gamga Tayta Diosta ¿yanapanquimanchu mana cuyucoj cananpaj syëluta mashtäshiyta?
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 «Nogacunata yachachimay imano Tayta Diosta ruwacunäpäpis.
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Nogaga manami Diospäga nëmanchu ‹Paywan parlaytami munä› niyllapis.
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 Pucutay yanamaraycashan öraga manami ricanchïchu intitapis.
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 Punta janancunapa norte caj-läpami garwanchucarcamun.
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 Munayniyoj Tayta Dios rurashanta manami tantiyanchïchu.
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 Chaynöpami llapan runacuna manchacun.
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.