Jó 37
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF
1 «¡Chaypitami nogapa shongöpis fiyupa tic-ticyaycan!
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Masqui wiyay Tayta Diospa busnin sinchipa wiyacämushanta,
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 Paymi illguywan achicyächin allpapa juc cuchunpita juc cuchuncama.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Chayno wiyacan sinchipa junrurumushan
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 Dios busninta junruruchimuptenga fiyupa almiraypämi ruracan.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 Paymi nin rashta cay pachaman shicwamunanpaj.
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 Chaynöpami camacächin runacuna wasinpita mana llojshinanpaj.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Animalcunapis machaycunaman yaycur
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ura caj-läpitami löcu wayra shamun.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Dios pücaptinmi gasapapis ruracan.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Paymi camacächin yacuta pucutay jogarinanpäpis.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 Chaura illguynin pillgut-pillgutyar syëlupa aywan.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Aybësiga chaycunawanmi Tayta Diosga cay pachata castigan.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 «Job, sumaj tantiyacunayquipaj wiyamay.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 ¿Gam musyanquichu Tayta Dios chaycunata imano camacächishantapis?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 ¿Gam musyanquichu wayrawan pucutay imano puriycashantapis?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Wapuriypa acaptin
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Gamga Tayta Diosta ¿yanapanquimanchu mana cuyucoj cananpaj syëluta mashtäshiyta?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 «Nogacunata yachachimay imano Tayta Diosta ruwacunäpäpis.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Nogaga manami Diospäga nëmanchu ‹Paywan parlaytami munä› niyllapis.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Pucutay yanamaraycashan öraga manami ricanchïchu intitapis.
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Punta janancunapa norte caj-läpami garwanchucarcamun.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 Munayniyoj Tayta Dios rurashanta manami tantiyanchïchu.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Chaynöpami llapan runacuna manchacun.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.