Jó 37

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «¡Chaypitami nogapa shongöpis fiyupa tic-ticyaycan!
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Masqui wiyay Tayta Diospa busnin sinchipa wiyacämushanta,
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 Paymi illguywan achicyächin allpapa juc cuchunpita juc cuchuncama.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 Chayno wiyacan sinchipa junrurumushan
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 Dios busninta junruruchimuptenga fiyupa almiraypämi ruracan.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Paymi nin rashta cay pachaman shicwamunanpaj.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 Chaynöpami camacächin runacuna wasinpita mana llojshinanpaj.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 Animalcunapis machaycunaman yaycur
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ura caj-läpitami löcu wayra shamun.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 Dios pücaptinmi gasapapis ruracan.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Paymi camacächin yacuta pucutay jogarinanpäpis.
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 Chaura illguynin pillgut-pillgutyar syëlupa aywan.
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 Aybësiga chaycunawanmi Tayta Diosga cay pachata castigan.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 «Job, sumaj tantiyacunayquipaj wiyamay.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 ¿Gam musyanquichu Tayta Dios chaycunata imano camacächishantapis?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 ¿Gam musyanquichu wayrawan pucutay imano puriycashantapis?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Wapuriypa acaptin
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Gamga Tayta Diosta ¿yanapanquimanchu mana cuyucoj cananpaj syëluta mashtäshiyta?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 «Nogacunata yachachimay imano Tayta Diosta ruwacunäpäpis.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Nogaga manami Diospäga nëmanchu ‹Paywan parlaytami munä› niyllapis.
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 Pucutay yanamaraycashan öraga manami ricanchïchu intitapis.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Punta janancunapa norte caj-läpami garwanchucarcamun.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Munayniyoj Tayta Dios rurashanta manami tantiyanchïchu.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Chaynöpami llapan runacuna manchacun.
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.