Jó 37
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI
1 «¡Chaypitami nogapa shongöpis fiyupa tic-ticyaycan!
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 Masqui wiyay Tayta Diospa busnin sinchipa wiyacämushanta,
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 Paymi illguywan achicyächin allpapa juc cuchunpita juc cuchuncama.
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 Chayno wiyacan sinchipa junrurumushan
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 Dios busninta junruruchimuptenga fiyupa almiraypämi ruracan.
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 Paymi nin rashta cay pachaman shicwamunanpaj.
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 Chaynöpami camacächin runacuna wasinpita mana llojshinanpaj.
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Animalcunapis machaycunaman yaycur
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 Ura caj-läpitami löcu wayra shamun.
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 Dios pücaptinmi gasapapis ruracan.
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 Paymi camacächin yacuta pucutay jogarinanpäpis.
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 Chaura illguynin pillgut-pillgutyar syëlupa aywan.
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Aybësiga chaycunawanmi Tayta Diosga cay pachata castigan.
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 «Job, sumaj tantiyacunayquipaj wiyamay.
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 ¿Gam musyanquichu Tayta Dios chaycunata imano camacächishantapis?
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 ¿Gam musyanquichu wayrawan pucutay imano puriycashantapis?
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 Wapuriypa acaptin
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 Gamga Tayta Diosta ¿yanapanquimanchu mana cuyucoj cananpaj syëluta mashtäshiyta?
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 «Nogacunata yachachimay imano Tayta Diosta ruwacunäpäpis.
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Nogaga manami Diospäga nëmanchu ‹Paywan parlaytami munä› niyllapis.
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 Pucutay yanamaraycashan öraga manami ricanchïchu intitapis.
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Punta janancunapa norte caj-läpami garwanchucarcamun.
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 Munayniyoj Tayta Dios rurashanta manami tantiyanchïchu.
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Chaynöpami llapan runacuna manchacun.
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.