Jó 13

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 «Chaycunataga llapantapis quiquëmi ricashcä;
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Gamcuna musyashayquitaga nogapis musyämi.
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Chaymi gamcunawan parlanäpa ruquin Dioswan parlayta munä.
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Gamcunaga llullacushpayquimi rasun cajta mana rimanquichu.
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Gamcunaga mana yarpachacuypami rimaycanqui.
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 «Canan ichanga nogatana wiyaycäramay.
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 ¿Llullacushayquiwanchi Diospa faburnin cayta yarpaycanqui?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 ¿Gamcunaga Diospa faburninchi carcaycanqui?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Ichanga ¿imaraj canga Tayta Diosninchi taripashuptiqui?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Pacayllapa paypa faburnin captiquega
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Tayta Diosga munayniyoj carmi
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Gamcuna parlashayquicunaga lliptanöllami caycan.
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 «¡Rimamushäta wiyanayquipaj upällalla wiyamay!
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Wañunä captinpis rimashämi.
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Pay wañuchimänan captinpis jinallami shuyäcushaj.
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Capaschari chayräpis salbacöman.
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Parlamushäta wiyashpayqui
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Nogaga chapacurmi rimashaj.
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Juchayoj cashäta pipis cäramaptenga
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 «Tayta Dios ishcay yarpayta ruwacushayqui.
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Ama castigaycamaynachu ari.
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Chauraga imata tapumaptiquipis willashayquimi.
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Mä willaycamay ari Tayta.
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 ¿Imanirtaj nogapita pacacunqui?
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Wayracho tumaycaj rapranölla caycaptëga
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Castigamaptiquimi llaquicur wagar goyaycä.
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Chaquëcunatapis cadinacunawannömi watarcushcanqui.
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Imapis ismur ushacaycajnömi ushacaycä.
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.