Jó 13
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB
1 «Chaycunataga llapantapis quiquëmi ricashcä;
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Gamcuna musyashayquitaga nogapis musyämi.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Chaymi gamcunawan parlanäpa ruquin Dioswan parlayta munä.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Gamcunaga llullacushpayquimi rasun cajta mana rimanquichu.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Gamcunaga mana yarpachacuypami rimaycanqui.
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 «Canan ichanga nogatana wiyaycäramay.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ¿Llullacushayquiwanchi Diospa faburnin cayta yarpaycanqui?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 ¿Gamcunaga Diospa faburninchi carcaycanqui?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Ichanga ¿imaraj canga Tayta Diosninchi taripashuptiqui?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 Pacayllapa paypa faburnin captiquega
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Tayta Diosga munayniyoj carmi
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Gamcuna parlashayquicunaga lliptanöllami caycan.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 «¡Rimamushäta wiyanayquipaj upällalla wiyamay!
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Wañunä captinpis rimashämi.
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Pay wañuchimänan captinpis jinallami shuyäcushaj.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Capaschari chayräpis salbacöman.
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Parlamushäta wiyashpayqui
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 Nogaga chapacurmi rimashaj.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Juchayoj cashäta pipis cäramaptenga
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 «Tayta Dios ishcay yarpayta ruwacushayqui.
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Ama castigaycamaynachu ari.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Chauraga imata tapumaptiquipis willashayquimi.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 Mä willaycamay ari Tayta.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 ¿Imanirtaj nogapita pacacunqui?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Wayracho tumaycaj rapranölla caycaptëga
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Castigamaptiquimi llaquicur wagar goyaycä.
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 Chaquëcunatapis cadinacunawannömi watarcushcanqui.
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 Imapis ismur ushacaycajnömi ushacaycä.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.