Jó 13
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF
1 «Chaycunataga llapantapis quiquëmi ricashcä;
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Gamcuna musyashayquitaga nogapis musyämi.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Chaymi gamcunawan parlanäpa ruquin Dioswan parlayta munä.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Gamcunaga llullacushpayquimi rasun cajta mana rimanquichu.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Gamcunaga mana yarpachacuypami rimaycanqui.
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 «Canan ichanga nogatana wiyaycäramay.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ¿Llullacushayquiwanchi Diospa faburnin cayta yarpaycanqui?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 ¿Gamcunaga Diospa faburninchi carcaycanqui?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Ichanga ¿imaraj canga Tayta Diosninchi taripashuptiqui?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Pacayllapa paypa faburnin captiquega
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Tayta Diosga munayniyoj carmi
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Gamcuna parlashayquicunaga lliptanöllami caycan.
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 «¡Rimamushäta wiyanayquipaj upällalla wiyamay!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Wañunä captinpis rimashämi.
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Pay wañuchimänan captinpis jinallami shuyäcushaj.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Capaschari chayräpis salbacöman.
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Parlamushäta wiyashpayqui
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Nogaga chapacurmi rimashaj.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Juchayoj cashäta pipis cäramaptenga
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 «Tayta Dios ishcay yarpayta ruwacushayqui.
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 Ama castigaycamaynachu ari.
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Chauraga imata tapumaptiquipis willashayquimi.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Mä willaycamay ari Tayta.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 ¿Imanirtaj nogapita pacacunqui?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Wayracho tumaycaj rapranölla caycaptëga
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Castigamaptiquimi llaquicur wagar goyaycä.
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Chaquëcunatapis cadinacunawannömi watarcushcanqui.
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 Imapis ismur ushacaycajnömi ushacaycä.
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.