Jó 10
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 «¡Cawaytaga yamacashcänami!
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 Tayta Diosta nishaj: ‹¡Ama nimaychu «juchayojmi canqui» nir!
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Nogataga quiquiquimi camamashcanqui.
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Gamga manami runacuna yarpashannöchu imatapis yarpanqui.
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Gamga manami runacuna cawashannöchu cawanquipis.
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 Chayno camaycämarga ¿imanirtaj ashiycanqui
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Noga juchaynaj cashätaga musyaycanquimi.
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 Quiquiquimi maquiquiwan ruramarayqui.
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Mitullapitami ruramarayquipis.
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Cuwäju lëchita tintichejnömi cuerpöta camacächishcanqui.
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Gammi tullöcunatawan ancöcunata charinacachir camacächishcanqui.
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 Cawachimarayqui, cuyamarayqui.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 «Cananmi ichanga musyä shongullayquicho yarpapaycämashayquita.
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 Juchata ruranäpaj cashanta mana cashantapis ricapaycämarayqui,
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Juchata rurasha carga manami salbacönachu.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Uysuraycashäpita ricäramuptë gamga liyunnömi gaticachämanqui.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 Nogapa conträ testïgucunaga manami pishinchu.
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 «¿Imapäraj yurichimarayqui?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 Mamäpa pachallanpitana pampaycamanman caran.
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Noga wallca timpulla cawanäpaj caycaptëga
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 Chaypitaga imaypis mana cutimojnami aywacushaj.
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 Chay pachaga caycan yana mancapa siquinno yanauyaycajmi, pasaypa mana allimi.
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.